I just found this at https://msu.edu/~gobeski1/EnSchbrt.htm
"In 1825 Schubert composed his most famous song - "Ellens dritter Gesang" (Ellen's third song), more commonly known as the "Ave Maria". It comes from a story by Sir Walter Scott, "The Lady of the Lake". Schubert composed the song in German, and it was future generations who (somewhat clumsily) set it to the Latin text."
I wrote my first Lied over 3 years ago. I was very apprehensive about this daunting mission, but it became apparent very quickly after a struggle with "Kennst du das Land", that in fact I was born to write songs and that I was not at all shy about my work being compared with Schubert's very best, because that is what my piano teacher and Perth's best, the late Mr Michael Cole told me; if you write in his style you have to be better than him. In spite of his criticisms it was apparent that Michael was hugely impressed that I could just sit down and improvise in the style Mozart.
Using the piano for the voice makes it so clear and I found some errors. What an instrument! I am so happy that I kept practicing over the years. I can play significantly better now than those online videos and I scored a top of the range antique electric Steinway in May for $200. My fingers are much more elastic than in that mechanical playing of the impromptu. That was 6 years ago and I practiced it most days. This piece needs to be very good, so I will debug it from time to time and think about if that accompaniment is adequate. Franz Schubertised his harmonies to the extent that I had trouble working out what he was doing, so I un Schubertised mine. I love the slow Ave Maria! bars it starts with and the key changes before it ends and repeats the Ave. I studied and experimented for a couple of days, because Schubert sets a very high bar and isn't this his Jewel?
Ellens Gesang III
Hymne an die Jungfrau
Aus "Fräulein vom See" von Sir Walter Scott
Deutsch von A. Storck
Komponiert von Frank Reitzenstein
Lied by Frank Reitzenstein, words by Sir Walter Scott
Hymn to the Virgin from Lady of the Lake
Happy Birthday Nyambura 10th July 2019
Ave MariaAve Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hin wehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave MariaAve Maria! Ave Maria! maiden mild!
Listen to a maiden's prayer!
Thou canst hear though from the wild,
Thou canst save amid despair.
Safe may we sleep beneath thy care,
Though banish'd, outcast and reviled -
Maiden! hear a maiden's prayer;
Mother, hear a suppliant child!
Ave Maria! undefiled!
The flinty couch we now must share
Shall seem this down of eider piled,
If thy protection hover there.
The murky cavern's heavy air
Shall breathe of balm if thou hast smiled;
Then, Maiden! hear a maiden's prayer;
Mother, list a suppliant child!
Ave Maria! stainless styled!
Foul demons of the earth and air,
From this their wonted haunt exiled,
Shall flee before thy presence fair.
We bow us to our lot of care,
Beneath thy guidance reconciled;
Hear for a maid a maiden's prayer,
And for a father hear a child!
исполнитель: Франц Шуберт текст на русскомАве Мария! Пред тобой
Чело с молитвой преклоняю...
К тебе, заступнице святой,
С утеса мрачного взываю...
Людской гонимые враждою,
Мы здесь приют себе нашли...
О, тронься скорбною мольбою
И мирный сон нам ниспошли!
Аве Мария! Ночь пришла.
Измучены мы тяжким горем,
И ложем служит нам скала
Над этим вечным бурным морем.
Взгляни на нас!
Ты сновидений зловещий рой отгонишь прочь,
Прольешь в сердца успокоенье,
И быстро пронесется ночь...
Аве Мария! Не страшна
Нигде с тобою злая сила...
Не ты ли, благости полна,
Гонимых, нас в горах укрыла!
И в этот поздний час мольбою
К тебе взываю я: внемли!
Будь нам охраною святою
И тихий сон нам ниспошли!
When I was 22 years old, I accompanied my friend's girlfriend and her friend to the Subiaco Spiritualist Church. Eventually we formed a large circle and the psychics had a lot of messages for me. "You play the piano don't you? You have a great white light around you. One day you will write a hymn and it will become quite well known". I didn't write songs then, nor did I think about it. Also it was long before I was aware that I may be Franz Schubert, the best song writer ever and inventor of the modern ballad. Nor did I have these types of religious inclinations back then.
My contemporary family are stiff necked Lutherans and Atheists. The Blessed Virgin is however part of my life and for my family it once was too. I found these details on Wikipedia
This is a Reitzenstein Knight praying in the Catholic Church, perhaps around 1500 in the Holy Roman Empire.
Here the coat of arms of Dietrich von Reitzenstein is seen on the Triptychon of Marienburg.
"Altar of 1504 with the Coronation of the Mother of God (center) as well as the holy Barbara and the holy Jacobus, which can be admired in the museum of the Marienburg. The triptych is part of the Gothic carving exhibition."
So you can see that I am indeed the man who can bring you Saint Mary, Queen of Heaven. Can you hear the Angels?
Also my Bible, which I researched, edited, printed, bound by hand and sold online is referenced by a Catholic University Publication about once a month. That batch was shipped to a New York Bookseller and he was thrilled at the quality. The bottom book is "Apollonius of Tyana" by Philostratus.
Whereas Schubert received years of composition lessons from Salieri, Frank never learned one bar of theory from anyone. Therefore what we have in common is that Schubert's piano teacher told his father with tears in his eyes, that I couldn't teach him anything. He already knew everything.
Portions copyright 2002-2019 Interchange Development Group, freely redistributable under GPL