Immer Wieder was Neues!
Jade
Liebesbotschaft
Italian School
Für Jade
Russophilia
Ständchen
АЛИСА ИГНАТЬЕВА
Valentines 2019
Happy New Year
Weihnachts Walzer
Irene in Graz
Nina Baidyukova
Alexey Kondrashin
Alexandr Borodin
Cornucopia
Benedict Cumberbatch
Rayna Fahey
Zwoelf Graezer Walzer
Happy Birthday Cindy
Happy Valentines Hunie
Happy Birthday Irene
Happy Birthday Hunie
Gräzer Walzer
Gräzer Walzer 2
Friederike Reitzenstein
Irene's Waltz
Sei mir Gegruesst
Joyful Waltz
Brent Lucanus
Horst Ludwig Reitzenstein
Christine Reitzenstein

Lieder


Die Forelle
Kennst du das land
An Mignon


Karl Fitzgerald
Nyamburas Gesang
Neroli Duffy



Deutsche Taenze


Sechzehn Deutsche Tänze und Zwei Eccosaisen
Zwölf Deutsche Tänze
Laendler
Irene's Ecossaise


Eternal Soul
Improvisations
Interchange
Genealogy

Walzer

Anselm Huettenbrenner
Amy's Waltz
Autumn Waltz
Birthday Waltz
Cindy's Waltz
Cristina's Waltz
Cristina's Song
Jane's Waltz
Festive Waltz
Geburtstags Walzer
Kuan Yin's Song
Liebes Walzer
Litany
Maureen's Waltz
Margarets Waltz
Melancholy Waltz
New Year's Waltz
Nyambura's Waltz
Prayer for Kenya
Regal Menuet
Valentines Waltz
Viennese Dance
Viennese Waltz

Deutsche Tänze

Feierlicher Tanz
Geburtstags Deutsche
Hafez al Assad
I Love You Hunie
Tanz Des Sommers
Nostalgischer Tanz
My Dancing Shoes

Mass in G
Kyrie
Gloria

Sonata Form
Benjamin Fulford
Karen Hudes

Past Lives
Friends of Franz Schubert

Für Jade

Reitzenstein's Serenade

Written in one day on 7th June 2019

Well I am in tears. A quick google reveals that Franz Schubert (the inventor of the modern ballad) and Robert Schumann took from several hours to several days to write a Lied. Jade you certainly bring out the best in me!

It may well need editing for drama and clarity towards the end. I was exhausted and just hanging in there.

You upset me Jade, so I moved this page to /root/ after we spoke, but I know you don't really mean it, so Enjoy!

How many times have we upset each other over the years? I am really sorry now.

Thank you Jade for inspiring me to write with passion and focus.

Ständchen

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr’ ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!

Serenade

Silently my songs beg
Through the night to you;
Down into the quiet grove,
Darling, come to me!
Whispering, slim treetops rustle
In the moonlight;
The hostile eavesdropper's ear
maid, fear not
Do you hear the Nightingales singing?
Oh! they implore you,
With the sounds of sweet laments
They Plead for me.
They understand the bosom's longing,
Know love's pain,
Stirring with their silvery tones
Every soft heart.
Let them also stir your breast,
Darling, listen to me!
Trembling I awaited you.
Come, make me happy!
 

Franz Schubert

Frank Reitzenstein

Powered by Interchange

Admin

Portions copyright 2002-2019 Interchange Development Group, freely redistributable under GPL

phone (xs) tablet (sm) desktop (md) large desktop (lg)